THE DIALECT VOCCABULARY OF ULSTER
Keywords:
Dialectology, dialect vocabulary, Ulster English, English lexicologyAbstract
This article provides a lexicological analysis of the dialect vocabulary of the English of Ulster. Although primarily based on a comprehensive analysis of the entries in the “Concise Ulster Dictionary”, it provides quantitative findings as well as other illustrative examples from the entire dictionary. The article deals with the subject matter denoted or expressed by the dialect vocabulary, with the notion of “Ulsterisms”, with parts of speech distribution, with marked stylistic or colloquial usage, with donor and etymological sources, and with regionality within the province. It also deals with onomasiological variation an the issue of heteronymic sets of both lexical items and exponential forms of particular items. The article shows that although many words came in Ulster dialect through the English and Scots dialects of seventeenth-century settlers or under influence from Irish Gaelic, many words were derived from earlier words in Old English, Old Norse or Old French.Downloads
Issue
Section
License
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.