LAS CANCIONES DE SHAKESPEARE EN LAS TRADUCCIONES ALEMANAS DE A. W. SCHLEGEL.

Authors

  • Ángel Luis Pujante
  • Miguel Ángel Centenero

Abstract

The translations of the songs in Shakespeare's plays tend to ignore the demands of their musical dimension. The German translations by August Wilhelm Schlegel are an exception, as they combine a high degree of semantic fidelity to the text with a perfect adjustnient to the original tunes. Surprisingly enough, it seerns that Schlegel did not know these tunes. However, the almost perfect synchronising of the metrical (syllabic) stresses in his translated songs with the stressed nlusical beats can be easily accounted for if we assume that Schlegel read the lines rhythmically.

Author Biographies

Ángel Luis Pujante

Universidad de Murcia

Miguel Ángel Centenero

Universidad de Murcia

Issue

Section

Artículos