INTÉRPRETES LATENTES Y PATENTES EN EL PERIODO MORISCO (1501-1568). DEL MEDIO ORAL AL MEDIO ESCRITO
Resumen
Tras la conquista de Granada y después de la Conversión General, las diferencias lingüísticas entre moriscos y cristiano-viejos empiezan a constituir un problema, pues mayoritariamente desconocen el castellano, lo que hará imprescindible al intérprete. No obstante, en cada lugar esta heterogénea y diversa comunidad presenta unos perfi les diferentes. Por eso mostramos el comportamiento lingüístico de las áreas castellano-hablantes más próximas al Reino de Murcia (Cuenca, Granada). Comprobamos que la fi gura del intérprete apenas se menciona en la documentación murciana consultada, a pesar de que con toda seguridad, era producto de una traducción, aunque a veces aparece simplemente aludido. Distintos textos históricos de diversas procedencias ilustran este llamativo comportamientoDescargas
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. El Servicio de Publicaciones de la Universidad de Murcia (la editorial) conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y favorece y permite la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 España (texto legal). Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
3. Condiciones de auto-archivo. Se permite y se anima a los autores a difundir electrónicamente las versiones pre-print (versión antes de ser evaluada) y/o post-print (versión evaluada y aceptada para su publicación) de sus obras antes de su publicación, ya que favorece su circulación y difusión más temprana y con ello un posible aumento en su citación y alcance entre la comunidad académica. Color RoMEO: verde.