AN ANALYSIS OF ENGLISH, SPANISH AND BASQUE DEMONSTRATIVES IN NARRATIVE: A MATTER OF VIEWPOINT

Authors

  • Aintzane Doiz Bienzobas
Keywords: Proximal demonstratives, non-proximal demonstratives, English, Basque, Spanish, pretcrit, imperfect, narrator's viewpoint, discourse deictic function, non-corresponding demonstrative forms

Abstract

This paper undertakes the study of the occurrence of non-corresponding demonstrative forms in Spanish, Basque and English in exactly the same linguistic context. It is proposed that the differenccs in the choice of the demonstratives result from the differences in the kind of iniormation that must be coded in each of the languages. Thus, I will argue that in Spanish and Basque the obligatory coding of the aspectual categories of the imperfect and the preterit has the function of imposing specific viewing arrangements onto the situations they designate. By contrast, in English, where the aspectual distinction is not overtly coded, the demonstrativcs are proposed to fulfil this function.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Aintzane Doiz Bienzobas

Universidad del Pais Vasco. Departaniento de Filologia Inglesa y Alemana y de Traducción e Interpretación. Facultad de Filologia y Geografia e Historia
How to Cite
Doiz Bienzobas, A. (2003). AN ANALYSIS OF ENGLISH, SPANISH AND BASQUE DEMONSTRATIVES IN NARRATIVE: A MATTER OF VIEWPOINT. International Journal of English Studies, 3(2), 63–84. Retrieved from https://revistas.um.es/ijes/article/view/48341