Further remarks on the deflexion and grammaticalization of the Old English past participle with habban


DOI: https://doi.org/10.6018/ijes.403931
Keywords: Old English, participle, habban, deflexion


This article deals with the transitive construction involving habban and the past participle in Old English, and focuses on the loss of the adjectival segment of the participial inflection. The analysis is based on data retrieved from the York–Toronto–Helsinki Parsed Corpus of Old English Prose. Inflectional morphology and constituent order, including the relative and the absolute position of the past participle, are considered. The data indicate that the reanalysis the habban+past participle construction is nearly over by the end of the period.


Download data is not yet available.


Allen, C. (2003). Deflexion and the development of the genitive in English. English Language and Linguistics, 7(1), 1–28.

Bately, J. (1980). The Old English Orosius. London: Oxford University Press.

Beechy, T. (2010). The Poetics of Old English. Farnham: Ashgate Publishing Limited.

Bethurum, D. (1957). The Homilies of Wulfstan. Oxford: Clarendon Press.

Blake, N. (1964). The Phoenix. Manchester: Manchester University Press.

Brinton, L. & Traugott, E. C. (2005). Lexicalization and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.

Campbell, J. (1959). The Advent lyrics of the Exeter Book. Princeton: Princeton University Press.

Carnicelli, T. (1969). King Alfred’s version of St. Augustine’s Soliloquies. Cambridge, MA: Harvard University Press.

Classen, E. & Harmer, F. (1926). An Anglo–Saxon chronicle. Manchester: Manchester University Press.

Clemoes, P. (1997). Ælfric’s Catholic Homilies: The first series. Oxford: Oxford University Press.

Cockayne, O. (1864–1866). Leechdoms, wortcunning and starcraft of early England. Rolls Series 35, vol. 1. 70–324. London: Her Majesty’s Stationery Office.

Crawford, S. (1922). The Old English version of the Heptateuch. Ælfric’s Treatise on the Old and New Testament and his Preface to Genesis. London: Oxford University Press.

Cross, J. (1996). Two Old English apocrypha and their manuscript source: The Gospel of Nichodemus and The Avenging of the Saviour, with contributions by Denis Brearley, Julia Crick, Thomas Hall & Andy Orchard.

Cambridge Studies in Anglo–Saxon England, 19, 139–247.

de Vriend, H. (1984). The Old English Herbarium and Medicina de quadrupedibus. London: Oxford University Press.

Denison, D. (1993). English historical syntax: Verbal constructions. London: Longman.

Dobbie, E. (1953). Beowulf and Judith. The Anglo–Saxon poetic records, IV. New York, NY: Columbia University Press.

Endter, W. (1922). König Alfreds des Grossen Bearbeitung der Soliloquien des Augustinus. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.

Godden, M. (1979). Ælfric’s Catholic Homilies: The second series. London: Oxford University Press.

Goolden, P. (1958). The Old English Apollonius of Tyre. London: Oxford University Press.

Gradon, P. (1958). Cynewulf’s Elene. London: Methuen.

Harmer, F. (1914). Select English historical documents of the ninth and tenth centuries. Cambridge: Cambridge University Press.

Healey, A. diPaolo. (Ed.). 2016. The Dictionary of Old English in electronic form A–H. Toronto: Dictionary of Old English Project, Centre for Medieval Studies, University of Toronto.

Hecht, H. 1965 (1900–1907). Bischof Wærferth von Worcester Übersetzung der Dialoge Gregors des Grossen. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.

Herzfeld, G. (1973/1900). An Old English Martyrology. London: Trübner.

Hill, J. (1994). Old English minor heroic poems. Durham: Durham Medieval Texts.

Hopper, P. & Traugott, E. C. (2003). Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.

Hulme, W. (1903–4). The Old English Gospel of Nicodemus. Modern Philology, 1, 610–14.

Jones, H. & Macleod, M. (2018). The status of passive constructions in Old English. Transactions of the Philological Society, 116(1), 59-90.

Kilpiö, M. (2007). Auxiliation in progress: Diachronic grammaticalisation changes in Old English and Early Middle English HAVE perfects. In M. Rissanen, M. Hintikka, L. Kahlas-Tarkka & R. McConchie (Eds.), Change in Meaning and the Meaning of Change: Studies in Semantics and Grammar from Old to Present-Day English (pp. 323-343). Helsinki: Société Néophilologique.

Kotzor, G. (1981). Das Alternglische Martyrologium, vol. II. München: Verlag der Bayerischen Akademie der Wissenschaften.

Krapp, G. (1906). Andreas and the Fates of the Apostles. Boston, MA: Ginn.

Krapp, G. (1932). The Vercelli Book. The Anglo–Saxon poetic records II. New York, NY: Columbia University Press.

Krapp, G. & Dobbie, E. (1936). The Exeter Book. The Anglo–Saxon poetic records III. New York, NY: Columbia University Press.

Lamont, G. (2015). The present participle as a marker of style and authorship in Old English biblical translation. Unpublished Doctoral Dissertation, Centre for Medieval Studies, University of Toronto, Canada.

Łęcki, A. (2010). Grammaticalisation Paths of Have in English. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Lieberman, F. (1903–16). Die Gesetze der Angelsachsen. Halle.

Los, B. (2015). A historical syntax of English. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Magennis, H. (1994). The Anonymous Old English Legend of the Seven Sleepers. Durham: Durham Medieval Texts.

Martín Arista, J. & Ojanguren López, A. E. (2018a). The adjectival and verbal participle with bēon in Old English: A morpho–syntactic analysis. SELIM, 23, 27–53.

Martín Arista, J. & Ojanguren López, A. E. (2018b). Grammaticalization and deflexion in progress. The past participle in the Old English passive. Studia Neophilologica, 90(2), 155–175.

Miller, T. (1959–1963/1890–1898). The Old English version of Bede’s Ecclesiastical History of the English People. London: Oxford University Press.

Mitchell, B. (1985). Old English syntax. Concord, the parts of speech and the sentence, vol. 1. Oxford: Oxford University Press.

Morris, R. (1967/1880). The Blickling Homilies. London: Trübner.

Napier, A. (1971/1916). The Old English version, with the Latin original, of the Enlarged Rule of Chrodegang together with the Latin original. London: Kegan Paul.

Norde, M. (2001). Deflexion as a counterdirectional factor in grammatical change. Language Sciences, 23, 231–264.

Ogura, M. (2009). The interchangeability of the endings –ende and –enne in Old and Early Middle English. English Studies, 90(6), 721–734.

Ogura, M. (2018). Periphrases in Medieval English. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Petré, P. (2014). Constructions and environments: Copular, passive, and related constructions in Old and Middle English. Oxford: Oxford University Press.

Petré, P. & Cuyckens, H (2008). The Old English copula weorðan and its replacement in Middle English. In M. Gotti, M. Dossena & R. Dury (Eds.), English historical linguistics 2006, vol 1 (pp. 23–48). Amsterdam: John Benjamins.

Petré, P. & Cuyckens, H. (2009). Constructional change in Old and Middle English copular constructions and its impact on the lexicon. Folia Linguistica Historica, 30, 311–66.

Plummer, C. (1965/1899). Two of the Saxon chronicles parallel. Oxford: Clarendon Press.

Pope, J. (1968). Homilies of Ælfric, a supplementary collection. London: Oxford University Press.

Ringe, D. & Taylor, A. (2014). The Development of Old English. A Linguistic History of English, Volume II. Oxford: Oxford University Press.

Robertson, A. (1956/1939). Anglo–Saxon charters. Cambridge: Cambridge University Press.

Rositzke, H. (1940). The C–Text of the Old English chronicles. Bochum–Langendreer: H. Pöppinghaus.

Scragg, D. (1992). The Vercelli Homilies and related texts. Oxford: Oxford University Press.

Sedgefield, W. 1899. King Alfred’s Old English version of Boethius de Consolatione Philosophiae. Oxford: Clarendon Press.

Skeat, W. (1871–1887). The Four Gospels in Anglo–Saxon, Northumbrian and Old Mercian versions. Cambridge: Cambridge University Press.

Skeat, W. (1966/1900). Ælfric’s Lives of Saints. London: Oxford University Press.

Squires, A. (1988). The Old English Physiologus. Durham: Durham Medieval Texts.

Sweet, H. (1958/1871). King Alfred’s West–Saxon version of Gregory’s Pastoral Care. London: Oxford University Press.

Taylor, A., Warner, A., Pintzuk, S. & Beths, F. (Eds.). (2003). The York–Toronto–Helsinki parsed corpus of Old English prose. Department of Language and Linguistic Science, University of York.

Toyota, J. (2008). Diachronic change in the English passive. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Toyota, J. (2009). Passive as a tense-aspectual construction revisited: the case of Germanic languages. Groninger Arbeiten zur Germanistischen Linguistik, 49, 200-214.

Traugott, E. C. (1992). Syntax. In R. Hogg (Ed.), The Cambridge history of the English language, vol. 1 (pp.186–201). Cambridge: Cambridge University Press.

Whitelock, D. (1930). Anglo–Saxon wills. Cambridge: Cambridge University Press.

Williams, B. (1966). Gnomic poetry in Anglo–Saxon. New York, NY: AMS Press.

Williamson, C. (2013/1977). The Old English riddles of the Exeter Book. Chapel Hill: The University of North Carolina Press.

Wojtyś, A. (2009). Suffixal past participle marking in mediaeval English. Anglica, 18, 45–68.

How to Cite
Martin Arista, J. (2020). Further remarks on the deflexion and grammaticalization of the Old English past participle with habban . International Journal of English Studies, 20(1), 51–71. https://doi.org/10.6018/ijes.403931