SEMANTIC PROSODIES IN ENGLISH AND PORTUGUESE: A CONTRASTIVE STUDY

Authors

  • Tony Berber Sardinha

Keywords:

Semantic prosody, connotation, glossaries, dictionaries

Abstract

The present study is aimed at describing the semantic prosody of equivalent items in English and Portuguese. Semantic prosody is the connotation conveyed by the regular co-occurrence of lexical items, as revealed by the exploration of a computer-readable corpus. Although there are several studies dealing with semantic prosody in English, only one has looked at this issue constrasting English and Portuguese. In general, the findings indicate important similarities and differences between the two languages, and point toward inadequacies in contemporary dictionaries. The study was based on the exploration of a Portuguese. The NBC, with 100 million words, was also by the course of the investigation. The general conclusion of the study presented here is that information on connotation, especially that based on the exploration of corpora, should be part of glossaries and dictionaries, particularly production and bilingual dictionaries, which are tools that translators rely upon regularly.

Author Biography

Tony Berber Sardinha

Departamento de linguística Pontifícia Universidade Católica de Sao Paulo

Issue

Section

Artículos