TY - JOUR AU - Luque Janodet, Francisco PY - 2020/10/21 Y2 - 2024/03/29 TI - Un acercamiento a la recepción de la terminología farmacéutica en el siglo XIX: : A propósito de la traducción del "Manuel du pharmacien ou précis élémentaire de pharmacie" de Alphonse Chevallier y Pierre Idt JF - Anales de Filología Francesa JA - An. filol. fr. VL - 28 IS - 1 SE - Varia DO - 10.6018/analesff.425741 UR - https://revistas.um.es/analesff/article/view/425741 SP - 449-470 AB - <p>La historia de la traducción es uno de los ámbitos menos estudiados en la Traductología. En el presente artículo, se abordará la traducción y recepción en España del <em>Manuel du pharmacien ou précis élémentaire de pharmacie </em>de Alphonse Chevallier y Pierre Idt. Se trata de una obra de temática&nbsp; farmacéutica, que disfrutó de gran prestigio en el país ibérico, y publicada en una época de debate y de adaptación de la nomenclatura química y farmacéutica. Por ello, realizaremos un análisis traductológico de la obra objeto de estudio, en el que se aborden los principales problemas de traducción a los que Manuel Jiménez Murillo tuvo que hacer frente. Asimismo, se considerarán las distintas técnicas empleadas para este trasvase interlingüístico. Todo ello estará precedido de un estudio biográfico de los autores y del traductor, basado en la documentación de la época, así como de una serie de consideraciones en torno al papel del traductor decimonónico y a la reforma de la nomenclatura química iniciada en el siglo XVIII.</p> ER -