@article{García Yelo_Sevilla Muñoz_2005, title={LA ENSEÑANZA DE PAREMIAS EN CONTEXTO Y SU TRADUCCIÓN A TRAVÉS DE SU PRESENCIA EN LAS <I>FABLES</I> DE LA FONTAINE}, volume={13}, url={https://revistas.um.es/analesff/article/view/20401}, abstractNote={&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Ante la creciente pérdida de la competencia paremiológica, uno de los principales problemas que tienen los estudiantes consiste en distinguir las paremias o enunciados sentenciosos en el discurso escrito, difi cultad que se complica aún más si las paremias pertenecen a una lengua extranjera, por lo que este artículo pretende ofrecer una actividad didáctica para la enseñanza/ aprendizaje de la localización y posterior comprensión de las paremias de cara a la búsqueda de correspondencias en otra lengua. Los textos de trabajo elegidos son las fábulas, por ser la presencia paremiológica una de las principales características de este tipo de relato breve. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Dado que nuestra lengua de trabajo es el francés, hemos elegido la obra de La Fontaine, concretamente las &lt;i&gt;Fables&lt;/i&gt;, como texto para realizar la mencionada actividad didáctica.}, journal={Anales de Filología Francesa}, author={García Yelo, Marina and Sevilla Muñoz, Julia}, year={2005}, month={dic.}, pages={131–146} }