@article{Ortega Arjonilla_2010, title={Sobre la traducción de la terminología en los textos filosóficos y sociopolíticos (francés-español)}, volume={18}, url={https://revistas.um.es/analesff/article/view/117061}, abstractNote={<p>In this article we try to review the different strategies that can be applied to translate terminological and phraseological units and/or culturèmes containing ideological aspects that have to be present, in a certaint way, in the target text of the translation.</p><p>To be able to classify those difficulties of translation of ideology we start with a theoretical reflection about two main concepts: ideology and culture. As a result of this theoretical reflection we propose a practical application to the translation of ideology and cultural elements in philosophical and sociopolitical texts (from French into Spanish) in three different contexts: thematic contexts, historical contexts and linguistic and cultural contexts.</p><p>Finally, we finish this article offering a serie of strategies of translation that could be used in all of those contexts from a traductological point of view.</p>}, journal={Anales de Filología Francesa}, author={Ortega Arjonilla, Emilio}, year={2010}, month={dic.}, pages={419–437} }